W I grupie znajdują się wyłącznie czasowniki zakończone na -er. Jest to grupa czasowników regularnych, tak że ich odmiana nie należy do nazbyt trudnych: wystarczy odrzucić charakterystyczną końcówkę -er i zastąpić ją inną odpowiednią oraz stałą dla każdej osoby. Żeby wszystko stało się jasne, przyjrzyjmy się odmianie czasownika parler:
je parle nous parlons
tu parles vous parlez
il (elle) parle ils (elles) parlent
Uwaga! Wymawiamy tylko końcówki w I i II osobie l. mnogiej, czyli -ons [ą] i -ez [e]! Pozostałe są nieme!
D'autres exemples ? Voilà : brûler, fumer, aimer, détester, jouer, regarder, donner, demander...
Istnieją jednak pewne wyjątki, ale bez obaw,
jak wiadomo — tylko potwierdzają regułę ;)
Oj, tak, tu się zaczyna zabawa... 3:)
Totalnym wyjątkiem jest czasownik aller, który odmieniamy w następujący sposób:
je vais nous allons
tu vas vous allez
il (elle) va ils (elles) vont
Jest ich nieco więcej, rzecz jasna, ale zwracam uwagę na akurat ten czasownik, ponieważ jest jednym z ważniejszych, a także podstawowych czasowników. Służy np. jako czasownik posiłkowy przy tworzeniu czasu przyszłego bliższego.
Inne odstępstwa są związane z zabiegami czysto kosmetycznymi.
W czasownikach zakończonych na -ger, -cer zmiana zachodzi w I os. l. mn. Przykłady: corriger i remplacer. O jakich zmianach mowa?
nous corrigeons
nous remplaçons
Jeśli chodzi o końcówkę -ger, pojawia się literka e, która zmiękcza g. Inaczej zapis nie oddawałby wymowy /nu koriżą/.
nous
Z kolei w przypadku końcówki -cer Francuzi wykazali się większą dozą inwencji twórczej i nigdzie nie wstawiają literki e, tylko nieznany j. polskiemu znak diakrytyczny, tzw. cedyllę (można ją porównać do naszych ogonków). Robi to samo, co e i pojawia się z tych samych powodów.
nous
nous remplaçons /nu rąplasą/
D'autres exemples : bouger, change, voyager, partager...
Kiedy czasownik kończy się na -eter, -eler podwajamy literkę t lub l w osobach, których końcówki są nieme. Przykłady: jeter, appeler.
je jette nous jetons
tu jettes vous jetez
il (elle) jette ils (elles) jettent
j'appelle nous appelons
tu appelles vous appelez
il (elle) appelle ils (elles) appellent
Czasowniki z akcentami (plus acheter) — w ich przypadku w osobach, których końcówki są nieme, akcent nad drugim od końca é zmienia się z é na è (w czasowniku acheter drugie e przechodzi w è). Przykład: espérer.
j'espère nous espérons
tu espères vous espérez
il (elle) espère ils (elles) espèrent
D'autres exemples : interpréter, énumérer, répéter...
Ostatni wyjątek: czasowniki zakończone na -yer. W osobach, których końcówki są nieme, y zastępujemy i. Np.: balayer.
je balaie nous balayons
tu balaies vous balayez
il (elle) balaie ils (elles) balaient
Les mots compliqués :
compliqué / compliquée - skomplikowany, trudny /skomplikowana, trudna
brûler - palić, spalić, spalać
fumer - dymić; zapalać
corriger - poprawiać
remplacer - zastępować
bouger - ruszać
partager -dzielić
espérer - mieć nadzieję
énumérer - wyliczać
interpréter -interpretować
balayer - zamiatać